Übersetzung von "се присъединя" in Deutsch


So wird's gemacht "се присъединя" in Sätzen:

Как да се присъединя към „Потребителска група“?
Wo finde ich die Benutzer/innen-Gruppen und wie trete ich ihnen bei?
Искам да се присъединя към вас.
Schon wieder ich? Kann ich nicht...
Мога ли да се присъединя към вас?
Darf ich mich zu euch setzen? - Hallo Huanü. Nimm Platz.
Може ли да се присъединя към теб?
Darf ich mich zu Ihnen gesellen?
Имате ли нещо против да се присъединя?
Was dagegen, wenn ich mich anschließe?
За мен е чест да се присъединя към Съвета.
Es ist mir eine Ehre, diesem Rat wieder beizuwohnen.
Нещо против да се присъединя към вас?
Was dagegen, wenn ich mich dir anschließe?
Искам да се присъединя към търговската асоциация на Юрика Вали.
Ja. Wissen Sie, ich würde gern mitmachen bei diesem Ladenbesitzer-Verband. - Der EVMA.
Ще се присъединя към него утре.
Gut, ich treffe ihn dann morgen. Ja.
Преди две години една от техните групи ме отведе насила под заплаха, че ако не се присъединя към тях, ще избият семейството ми.
Vor zwei Jahren, wurde ich mit Waffengewalt von einer Gang entführt. Mir wurde gesagt, wenn ich nicht der Allianzgarde beitrete, werden sie meine Familie umbringen...
Един ден ще се присъединя към теб.
Ich werde dir eines Tages folgen, du verrückter Scheißer.
Мисъл, която ще ме топли, докато не се присъединя към нея в отвъдното.
Dieser Gedanke wird mich am Leben erhalten. Bis ich ihr ins Jenseits folge.
Не, даже мисля да се присъединя към вас.
Ganz und gar nicht. Ich könnte auch einen vertragen. Hier?
Вместо да се надявам на пореден обет за въздържание, аз избрах да обърна живота си към по-висша сила и да се присъединя към наемащата класа.
Lieber als einmal mehr mit gekreuzten Fingern Abstinenz zu geloben, habe ich beschlossen, mein Leben einer Höheren Macht anzuvertrauen und der Arbeitgeberklasse beizutreten.
Не мислех, че ще ми позволите да се присъединя ако нямам хубава история.
Ich dachte, ich darf nicht mitmachen, wenn ich keine gute Story habe.
Може ли да се присъединя към вас?
Darf ich mich zu Euch gesellen? - Seid unser Gast.
Че може... да се присъединя към нея.
Das... das ich ihr, Sie wissen schon, folgen würde.
Исках да се присъединя към група мариачи, за да съм близо до теб.
Brachte mich dazu, einer Mariachi-Band beitreten zu wollen, nur um dir nah zu sein.
Надявам се не е проблем да се присъединя.
Ich hoffe, es ist okay, dass ich mich euch anschließe.
Това изглежда забавно, ще се присъединя.
Das sieht nach Spaß aus. Ich glaub, da steig ich ein.
Когато унищожа всички кутийковци, ще си спечеля бяла шапка... и ще се присъединя към вас в залата за дегустация.
Wenn ich dafür gesorgt habe, dass die Boxtrolls verschwunden sind, sollte ich den weißen Hut verdient haben und kann zu Ihnen in den Verkostungsraum.
Искам да се присъединя към Колорадо.
Sir? Bitte um Teilnahme an der Colorado-Offensive.
Трябва ми защита, искам да се присъединя към Креншоу кралете.
Ich brauche Schutz und habe gehofft, ich könnte mitmachen bei den Crenshaw Kings.
С тях ли трябва да се присъединя?
JAMES: Der Gang soll ich mich anschließen?
Ще се присъединя към акапелния клуб.
Ich schreibe Songs und suche mir eine A-cappella-Gruppe.
Може да се присъединя за няколко игри?
Könnte ich ein paar Runden mitspielen?
Реших да се присъединя към Марсел в Алжир.
Im Interesse der Wahrung des Friedens habe ich beschlossen, mich Marcel anzuschließen.
Лили Салватор организира парти, което вероятно ще доведе половината ми приятели до смърт ако не се присъединя, така че трябва да стигна там, преди някой да накара Джо да направи операция, ок?
Lily Salvatore gibt irgendeine Friedens-Party, die vermutlich dazu führt, dass am Ende die Hälfte meiner Freunde stirbt, wenn ich nicht dort bin, also komm sofort her, vorzugsweise, bevor jemand Jo fragt, eine Operation durchzuführen, okay?
В деня, когато се съгласих да се присъединя към мисията ви и позволих звездата ви да влезе в сферата ми, жена ви свидетелстваше на издигането ви.
An dem Tag, als ich mich bereiterklärte, an Ihrer Expedition teilzunehmen und Sie in meine Kreise aufnahm, sah Ihre Frau Ihren gesellschaftlichen Aufstieg.
Искате да се присъединя към армията ви.
Ihr verlangt, dass ich mich Eurer Armee anschließe.
Ако това е желанието на мнозинството, по обичай аз ще се присъединя.
Wenn es der Wille der Mehrheit ist, werde ich euch nach unserem Brauch zustimmen.
Искаше да се присъединя към нея.
Sie wollte, dass ich mich ihr anschließe.
В.Играта, към която искам да се присъединя, е пълна.
Der Tisch, an dem ich Platz nehmen wollte, ist voll.
И в един момент - бях пийнал малко вино, да си призная - в един момент казах: "Ако имаше състезание, щях да се присъединя."
Und irgendwann – ich hatte zugegebenermaßen schon ein bisschen Wein getrunken – da sagte ich: "Wenn es einen Wettbewerb gäbe, würde ich daran teilnehmen."
(Хавайска песен) Когато свършват, сядат в кръг и ме канят да се присъединя.
[Hawaiianischer Gesang] Nachdem sie geendet haben, setzen sie sich in einen Kreis und bitten mich, mich einzureihen.
И диригента на хора там знаеше, че пея и ме покани да се присъединя към хора.
Der Chorleiter dort wusste, dass ich singe und lud mich ein, dem Chor beizutreten.
Аз, заедно със стотици други доброволци, не можехме да стоим в къщи и реших да се присъединя към организацията за три седмици.
Wie andere Hunderte von Freiwilligen wusste ich, dass wir nicht einfach zu Hause herumsitzen konnten, und so entschloss ich mich, für drei Wochen mitzuhelfen.
2.7706689834595s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?